if they respond, then so be it, and if not, the jizyah is imposed on them. If they refuse, they are fought, and this is how the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) and his Companions proceeded. This does not contradict what is in "the two Ṣaḥīḥs" that the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) raided Banū al-Muṣṭaliq while they were unaware... meaning heedless, meaning he took them by surprise. For it does not imply that his invitation (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) had not reached them, especially since it had reached the Persians and the Romans, let alone the Arabs. It is quite foolish for some contemporary writers to deny this ḥadīth on the grounds that it contradicts the aforementioned principle, for it is not necessary to invite the disbelievers immediately before fighting them! This was pointed out by al-Ḥasan al-Baṣrī when he was asked about the enemy: should they be invited before fighting? He said: "Islam has reached them since Allāh sent Muḥammad (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam)." It was recorded by Ibn Abī Shaybah (12/365) and Saʿīd ibn Manṣūr (3/2/206/2486). See the refutation of some of those mentioned along with the documentation of the ḥadīth in "Ṣaḥīḥ Abū Dāwūd" (2367).
فإن استجابوا فبها ونعمت، وإلا فرضت عليهم الجزية، فإن رفضوا قوتلوا، وعلى هذا جرى النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه. ولا يخالف ذلك ما في " الصحيحين " أن النبي صلى الله عليه وسلم أغار على بني المصطلق، وهم غارون.. أي غافلون، أي أخذهم على غرة. فإنه ليس فيه أنه لم يكن قد بلغتهم دعوته ﷺ، كيف وهي قد بلغت فارس والروم بله العرب. فمن البلاهة بمكان إنكار بعض الكتاب المعاصرين لهذا الحديث بحجة أنه مخالف للقاعدة المذكورة، فإنه ليس من الضروري أن يدعى الكفار قبل قتالهم مباشرة! وقد أشار إلى هذا الحسن البصري حين سئل عن العدو؟ هل يدعون قبل القتال؟ قال: " قد بلغهم الإسلام منذ بعث الله محمدا صلى الله عليه وسلم ". أخرجه ابن أبي شيبة (١٢ / ٣٦٥) وسعيد بن منصور (٣ / ٢ / ٢٠٦/ ٢٤٨٦) وانظر الرد على البعض المشار إليه مع تخريج حديث " الصحيحين " في "صحيح أبي داود " (٢٣٦٧).
- "Use ithmid, for it promotes hair growth, removes foreign matter, and improves vision." It was recorded by al-Bukhārī in "al-Tārīkh" (4/2/412), Abū Nuʿaym in "al-Ḥilyah" (3/178), and al-Ṭabarānī in "al-Kabīr" (1/12/1) and "al-Awsaṭ" (4/393) through various chains from Abū Jaʿfar al-Nufaylī from Yūnus ibn Rāshid: ʿAwn ibn Muḥammad ibn al-Ḥanafiyyah narrated to us from his father from his grandfather, and he said: "It is not narrated from ʿAlī except through this isnād, and al-Nufaylī was unique in narrating it." I said: He is trustworthy, from the men of al-Bukhārī, and his name is ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAlī ibn Nufayl al-Ḥarrānī
- " عليكم بالإثمد، فإنه منبتة للشعر مذهبة للقذى مصفاة للبصر ". أخرجه البخاري في " التاريخ " (٤ / ٢ / ٤١٢) وأبو نعيم في " الحلية " (٣ /١٧٨) والطبراني في " الكبير " (١ / ١٢ / ١) و " الأوسط " (٤ / ٣٩٣) من طرق عن أبي جعفر النفيلي عن يونس بن راشد: حدثنا عون بن محمد ابن الحنفية عن أبيه عن جده، وقال: " لا يروى عن علي إلا بهذا الإسناد، تفرد به النفيلي". قلت: وهو ثقة من رجال البخاري، واسمه عبد الله بن محمد بن علي بن نفيل الحراني.