another chain from Dāwūd ibn Abī Hind among a group of other ḥadīths, all of which indicate—like this one—that whoever died in the pre-Islamic period as a polytheist is in the Fire, and is not among the people of the interval as many people think, especially the Shīʿah among them, and those from the Sunnah influenced by them! Among those ḥadīths is what Ḥammād ibn Salamah narrated from Thābit from Anas, that a man said: "O Messenger of Allāh, where is my father?" He said: "In the Fire." When the man turned away, he called him back and mentioned the ḥadīth of the translation word for word. It was narrated by Muslim (1/132-133), Abū ʿAwānah (1/99), Abū Dāwūd (4718), al-Jawraqānī (1/233) who authenticated it, Aḥmad (3/268), Abū Yaʿlá (6/229/3516), Ibn Ḥibbān (578 - al-Iḥsān), and al-Bayhaqī (7/190) through various chains from Ḥammād ibn Salamah. Among them is Saʿd ibn Abī Waqqāṣ mentioned earlier in the first volume, number (18), with the wording: "Whenever you pass by the grave of a disbeliever, give him the tidings of the Fire." Refer to its cause there, for it is in the meaning of the ḥadīth of the translation for those who reflect on it. This topic is connected to his ﷺ statement when he visited his mother's grave: "I asked my Lord for permission to seek forgiveness for her, but He did not permit me. I asked Him for permission to visit her grave, and He permitted me..." the ḥadīth. It was narrated by Muslim and others, and it is extracted in "Aḥkām al-Janāʾiz" (pp. 187-188) from the ḥadīth of Abū Hurayrah and Buraydah, so whoever wishes may refer to them. The ḥadīths in this chapter are numerous, and in what we have mentioned there is great good and blessing
طريق أخرى عن داود بن أبي هند في جملة أحاديث أخرى تدل كلها - كهذا - على أن من مات في الجاهلية مشركا فهو في النار، وليس من أهل الفترة كما يظن كثير من الناس، وبخاصة الشيعة منهم، ومن تأثر بهم من السنة! ومن تلك الأحاديث، ما رواه حماد بن سلمة عن ثابت عن أنس أن رجلا قال: يا رسول الله أين أبي؟ قال: في النار. فلما قفى دعاه، فقال: فذكر حديث الترجمة حرفا بحرف. أخرجه مسلم (١ / ١٣٢ - ١٣٣) وأبو عوانة (١ / ٩٩) وأبو داود (٤٧١٨) والجورقاني (١ / ٢٣٣) وصححه، وأحمد (٣ / ٢٦٨) وأبو يعلى (٦ / ٢٢٩ / ٣٥١٦) وابن حبان (٥٧٨ - الإحسان) والبيهقي (٧ / ١٩٠) من طرق عن حماد بن سلمة به. ومنها سعد بن أبي وقاص المتقدم في المجلد الأول برقم (١٨) بلفظ: " حيثما مررت بقبر كافر فبشره بالنار ". فراجع سببه هناك، فإنه بمعنى حديث الترجمة لمن تأمله. وإنما يتصل بهذا الموضوع قوله ﷺ لما زار قبر أمه: " استأذنت ربي في أن أستغفر لها فلم يأذن لي، واستأذنته في أن أزور قبرها، فأذن لي.." الحديث. رواه مسلم وغيره، وهو مخرج في " أحكام الجنائز " (ص ١٨٧ - ١٨٨) من حديث أبي هريرة وبريدة، فليراجعهما من شاء. والأحاديث في هذا الباب كثيرة، وفيما ذكرنا خير كبير وبركة.