and that the intended trial is ʿĀʾishah herself! The response is that this is the act of the Jews who distort words from their proper places, for his statement in the first narration: "He pointed towards ʿĀʾishah's residence," was understood by the Shīʿī as if the text were: "He pointed to ʿĀʾishah's residence!" His use of "towards" instead of "to" is a definitive text invalidating his false claim, especially since most narrations explicitly state that he pointed towards the east. In some, it is Iraq. The historical reality testifies to this. As for the narration of ʿIkrimah, it is anomalous as mentioned earlier, and even if it were considered authentic, it is very brief to the point of distortion, which the Shīʿī exploited bitterly, as indicated by the collection of ḥadīth narrations. The meaning is: the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) came out of ʿĀʾishah's house (raḍiya Allāhu ʿanhā), prayed the dawn prayer, then stood as a preacher beside the pulpit (in one narration: at ʿĀʾishah's door) facing the sunrise, and pointed with his hand towards the east. (In a narration by al-Bukhārī: towards ʿĀʾishah's residence) and in another by Aḥmad: he pointed with his hand indicating Iraq. If the impartial person free from bias examines this collection, they will conclusively reject what the Shīʿī aimed at in defaming Lady ʿĀʾishah (raḍiya Allāhu ʿanhā). May Allāh deal with him as he deserves.
وأن المقصود بالفتنة هي عائشة نفسها! والجواب، أن هذا هو صنيعاليهود الذين يحرفون الكلم من بعد مواضعه، فإن قوله في الرواية الأولى: "فأشار نحو مسكن عائشة "، قد فهمه الشيعي كما لو كان النص بلفظ: " فأشار إلىمسكن عائشة "! فقوله: " نحو " دون " إلى " نص قاطع في إبطال مقصوده الباطل،ولاسيما أن أكثر الروايات صرحت بأنه أشار إلى المشرق. وفي بعضها العراق. والواقع التاريخي يشهد لذلك. وأما رواية عكرمة فهي شاذة كما سبق، ولو قيل بصحتها، فهي مختصرة جدا اختصارا مخلا، استغله الشيعي استغلالا مرا، كما يدل عليه مجموع روايات الحديث، فالمعنى: خرج رسول الله ﷺ من بيت عائشة ﵂، فصلى الفجر، ثم قام خطيبا إلى جنب المنبر (وفي رواية: عند باب عائشة) فاستقبل مطلع الشمس، فأشار بيده، نحو المشرق. (وفيرواية للبخاري: نحو مسكن عائشة) وفي أخرى لأحمد: يشير بيده يؤم العراق. فإذا أمعن المنصف المتجرد عن الهوى في هذا المجموع قطع ببطلان ما رمى إليه الشيعي من الطعن في السيدة عائشة ﵂. عامله الله بما يستحق.
- "By the One in whose hand is my soul, if you had killed him, it would have been the first trial and its last." It was recorded by Imām Aḥmad (5/42): Rūḥ narrated to us, ʿUthmān al-Shahhām narrated to us, Muslim ibn Abī Bakrah narrated from his father that the Prophet of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) passed by a man in prostration - as he was going to prayer - completed the prayer and returned to him while he was still in prostration, then the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) stood and said: Who will kill this man? A man stood up, rolled up his sleeves, drew his sword, and shook it, then said: O Prophet of Allāh! May my father and mother be sacrificed for you, how can I kill a man in prostration who testifies that there is no deity but Allāh and that Muḥammad is His servant and messenger? Then he said: Who will kill this? A man stood up and said: I will
- " والذي نفسي بيده، لو قتلتموه لكان أول فتنة وآخرها ". أخرجه الإمام أحمد (٥ / ٤٢) : حدثنا روح حدثنا عثمان الشحام حدثنا مسلم بنأبي بكرة عن أبيه أن نبي الله ﷺ مر برجل ساجد - وهو ينطلق إلى الصلاة - فقضى الصلاة ورجع عليه وهو ساجد، فقام النبي صلى الله عليه وسلم فقال: من يقتل هذا؟ فقام رجل فحسر عن يديه فاخترط سيفه وهزه ثم قال: يا نبي الله! بأبي أنت وأمي كيف أقتل رجلا ساجدا يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمد عبده ورسوله؟ ثم قال: من يقتل هذا؟ فقام رجل فقال: أنا.