← Previous Page 343 of 6550 Next →
and I wonder what the connection is between the ḥadīth and the rebuke for divulging a secret, as it says: "as she taught her the writing, so is it correct to compare teaching an ineffective incantation to teaching writing?" Also, the ḥadīth is explicit in his (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) command to al-Shifāʾ to perform incantation on the Anṣārī man for the ant bite and his command to her to teach it to Ḥafṣah. Is it conceivable that he (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) would command this incantation if it were in the wording mentioned by al-Shawkānī without any isnād, which is undoubtedly, as he said, words that neither harm nor benefit? The Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) is above commanding such an incantation. Even if the wording of Abū Dāwūd's narration allows for the interpretation of the ḥadīth as the alleged rebuke, the wording of al-Ḥākim, with which we began this research, does not allow it at all. Rather, it is clear evidence of the invalidity of that interpretation, as it is evidently apparent. It is as if for this reason Ibn al-Athīr in "al-Nihāyah" prefaced al-Shawkānī's interpretation of (incantation for the ant bite) and from him al-Shawkānī quoted it, prefaced it by saying "it was said," indicating the weakness of that interpretation and what he built upon it from the interpretation of his saying "Do you not teach...!" (kurkum) is saffron, and it is said to be safflower, and it is said to be a tree like waras, and it is a Persian word that has been Arabized. (ṣulūb) is as such, and I do not know its meaning, and perhaps—if it is free from distortion—it is a Hebrew word. And Allāh knows best. Among the benefits of the ḥadīth, and in the ḥadīth are many benefits, the most important of which are two: the first is the permissibility of performing incantations for others with incantations that do not involve shirk, unlike requesting incantations from others, which is disliked due to the ḥadīth "ʿUkāshah preceded you with it," which is well-known and famous. The other is the permissibility of teaching women writing. Among the chapters of al-Bukhārī in "al-Adab al-Mufrad" (number 1118): "Chapter on writing to women and their responses." Then he narrated with his authentic isnād from Mūsá ibn ʿAbd Allāh who said:
وليت شعري ما علاقة الحديث بالتأنيب لإفشاء السر، وهو يقول: " كما علمتها الكتاب، فهل يصح تشبيه تعليم رقية لا فائدة منها بتعليم الكتابة؟ ! وأيضا فالحديث صريح في أمره ﷺ للشفاء بترقية الرجل الأنصاري من النملة وأمره إياها بأن تعلمها لحفصة، فهل يعقل بأن يأمر ﷺ بهذه الترقية لو كان باللفظ الذي ذكره الشوكاني بدون أي سند وهو بلا شك كما قال كلام لا يضر ولا ينفع، فالنبي ﷺ أسمى من أن يأمر بمثل هذه الترقية، ولئن كان لفظ رواية أبي داود يحتمل تأويل الحديث على التأنيب المزعوم، فإن لفظ الحاكم هذا الذي صدرنا به هذا البحث لا يحتمله إطلاقا، بل هو دليل صريح على بطلان ذلك التأويل بطلانا بينا كما هو ظاهر لا يخفى، وكأنه لذلك صدر ابن الأثير في " النهاية " تفسير الشوكاني المذكور لـ (رقية النملة) وعنه نقله الشوكاني، صدره بقوله " قيل " مشيرا بذلك إلى ضعف ذلك التفسير وما بناه عليه من تأويل قوله " ألا تعلمين ... "! (كركم) هو الزعفران، وقيل العصفر، وقيل شجر كالورس، وهو فارسي معرب. (صلوب) كذا ولم أعرف له معنى، ولعله - إن سلم من التحريف - لفظ عبري. والله أعلم. من فوائد الحديث وفي الحديث فوائد كثيرة أهمها اثنتان: الأولى: مشروعية ترقية المرء لغيره بما لا شرك فيه من الرقى، بخلاف طلب الرقية من غيره فهو مكروه لحديث " سبقك بها عكاشة " وهو معروف مشهور. والأخرى: مشروعية تعليم المرأة الكتابة. ومن أبواب البخاري في " الأدب المفرد " (رقم ١١١٨) : " باب الكتابة إلى النساء وجوابهن ". ثم روى بسنده الصحيح عن موسى بن عبد الله قال:
← Previous Page 343 of 6550 Next →