(ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam): "May Allāh curse the one who did this. Then he forbade branding on the face and striking the face." It was recorded by Muslim and Ibn Ḥibbān (2003 - 2005) with this wording, and by Abū Dāwūd (2564) with the wording: "Have you not been informed that I have cursed the one who brands an animal on its face or strikes it on its face? So he forbade that." There is another report from Anas who said: "The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) saw a donkey branded on its face and said," and he mentioned it. It was recorded by al-Bazzār (p. 249 - his additions) with an authentic chain as his abridger stated.
صلى الله عليه وسلم: لعن الله من فعل هذا. ثم نهى عن الكي في الوجه، والضرب في الوجه ". أخرجه مسلم وابن حبان (٢٠٠٣ - ٢٠٠٥) والسياق له، وأبو داود (٢٥٦٤) ولفظه: " أما بلغكم أني قد لعنت من وسم البهيمة في وجهها، أو ضربها في وجهها؟ ! فنهى عن ذلك ". وله شاهد آخر من حديث أنس قال: " رأى رسول الله ﷺ حمارا موسوما في وجهه، فقال: " فذكره. أخرجه البزار (ص٢٤٩ - زوائده) بسند صحيح كما قال مختصره.
"I recited it, Sūrah (al-Raḥmān), to the jinn on the night of the jinn, and they responded better than you. Every time I came to the verse *'Which of your Lord's favors do you deny?'* they said: 'None of Your blessings, our Lord, do we deny, so to You is due all praise.'" It was recorded by al-Tirmidhī in "Sunan" (2/234) from Zuhayr ibn Muḥammad from Muḥammad ibn al-Munkadir from Jābir (raḍiya Allāhu ʿanhu) who said: The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) went out to his companions and recited to them (Sūrah al-Raḥmān) from beginning to end, and they remained silent, so he mentioned it. Al-Tirmidhī said: "This is a strange ḥadīth, we do not know it except from the narration of al-Walīd ibn Muslim from Zuhayr ibn Muḥammad. Ibn Ḥanbal said: It seems that Zuhayr ibn Muḥammad who was in Syria is not the one narrated from in Iraq, as if he is another man whose name they inverted, meaning: due to the strange narrations they relate from him. And I heard Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Bukhārī say: The people of Syria narrate strange reports from Zuhayr ibn Muḥammad, while the people of Iraq narrate similar ḥadīths from him."
" لقد قرأتها، سورة (الرحمن) على الجن ليلة الجن، فكانوا أحسن مردودا منكم، كنت كلما أتيت على قوله * (فبأي آلاء ربكما تكذبان) *، قالوا: لا بشيء من نعمك ربنا نكذب، فلك الحمد ". أخرجه الترمذي في " سننه " (٢ / ٢٣٤) عن زهير بن محمد عن محمد بن المنكدر عن جابر ﵁ قال: خرج رسول الله ﷺ على أصحابه فقرأ عليهم (سورة الرحمن) من أولها إلى آخرها، فسكتوا، فقال: فذكره. وقال الترمذي: " هذا حديث غريب، لا نعرفه إلا من حديث الوليد بن مسلم عن زهير بن محمد، قال ابن حنبل: كأن زهير بن محمد الذي وقع بالشام ليس هو الذي يروى عنه بالعراق، كأنه رجل آخر قلبوا اسمه يعني: لما يروون عنه من المناكير وسمعتمحمد بن إسماعيل البخاري يقول: أهل الشام يروون عن زهير بن محمد مناكير وأهل العراق يروون عنه أحاديث مقاربة ".