← Previous Page 2447 of 6550 Next →
and the Qarmatians, and for this reason, the English supported and aided him against the Muslims, and he would say: It is forbidden for Muslims to fight the English! and other such falsehoods and deceptions. Many books have been authored in refutation of him, clarifying his departure from the community of Muslims, so let whoever wishes to understand their true nature refer to them.
والقرامطة، ولذلككان الإنكليز يؤيدونه ويساعدونه على المسلمين، وكان هو يقول: حرام علىالمسلمين أن يحاربوا الإنكليز! إلى غير ذلك من إفكه وأضاليله. وقد ألفت كتبكثيرة في الرد عليه، وبيان خروجه عن جماعة المسلمين، فليراجعها من شاءالوقوف على حقيقة أمرهم.
1684
١٦٨٤
"A man from the Arabs gifts one of them a present, and I reciprocate it with what I have, yet he becomes displeased with it, and continues to express dissatisfaction with me. By Allāh, I will not accept a gift from an Arab man after this moment except from a Qurashī, an Anṣārī, a Thaqafī, or a Dawsī." It was recorded by al-Bukhārī in "al-Adab al-Mufrad" (596) and from him by al-Tirmidhī (2/330), and the context is his - and it is more complete - from Muḥammad ibn Isḥāq from Saʿīd ibn Abī Saʿīd al-Maqburī from his father from Abū Hurayrah who said: "A man from Banī Fazārah gifted the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) a camel from his camels which they had acquired at (al-Ghābah), so he reciprocated with some compensation, but he was displeased with it. I heard the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) on this minbar say..." and he mentioned it. And he said: "This is a good ḥadīth, and it is more authentic than the ḥadīth of Yazīd ibn Hārūn from Ayyūb." I said: He refers to what was recorded before, he said: Aḥmad ibn Manīʿ narrated to us: Yazīd ibn Hārūn narrated to us: Ayyūb informed me from Saʿīd al-Maqburī with some brevity and said: "It has been narrated from multiple sources from Abū Hurayrah. And Yazīd ibn Hārūn narrates from Ayyūb Abū al-ʿAlāʾ, who is Ayyūb ibn Miskīn, and it is said ibn Abī Miskīn. And perhaps this ḥadīth which he narrated from Ayyūb from Saʿīd al-Maqburī. And he is Ayyūb Abū al-ʿAlāʾ." I said: Thus it is in the original Būlāq edition, and there is something in the phrase. Then I referred to the Ahwadhī copy, and the phrase in it is as follows:
" إن رجلا من العرب يهدي أحدهم الهدية، فأعوضه منها بقدر ما عندي، ثم يتسخطه، فيظل يتسخط علي وايم الله لا أقبل بعد مقامي هذا من رجل من العرب هدية إلا منقرشي أو أنصاري أو ثقفي أو دوسي ". أخرجه البخاري في " الأدب المفرد " (٥٩٦) وعنه الترمذي (٢ / ٣٣٠) والسياقله - وهو أتم - عن محمد بن إسحاق عن سعيد بن أبي سعيد المقبري عن أبيه عنأبي هريرة قال: " أهدى رجل من بني فزارة إلى النبي ﷺناقة من إبله التي كانوا أصابوا بـ (الغابة) ، فعوضه منها بعض العوض، فتسخطه، فسمعت رسول الله ﷺ على هذا المنبر يقول.... " فذكره. وقال: " هذا حديث حسن، وهو أصح من حديث يزيد بن هارون عن أيوب ". قلت: يشير إلى ما أخرجه قبله قال: حدثنا أحمد بن منيع: حدثنا يزيد بن هارون: أخبرني أيوب عن سعيد المقبري به بشيء من الاختصار وقال: " قد روي من غيروجه عن أبي هريرة. ويزيد بن هارون يروي عن أيوب أبي العلاء وهو أيوب بنمسكين، ويقال ابن أبي مسكين. ولعل هذا الحديث الذي رواه عن أيوب عن سعيدالمقبري. وهو أيوب أبو العلاء ". قلت: كذا في الأصل طبعة بولاق، وفي العبارة شيء. ثم رجعت إلى نسخة الأحوذيفإذا العبارة فيه هكذا:
← Previous Page 2447 of 6550 Next →