and it has two supporting narrations, one of which is from Ibn ʿAbbās with the wording: "Indeed, the best of women...". The ḥadīth will be mentioned later under number (2522). The other is from Muʿāwiyah and it was also mentioned in the ḥadīth: "O Allāh, none can withhold what You give" and it will also be mentioned later under number (2523).
وله شاهدان أحدهما من حديث ابن عباس بلفظ: "إن خير النساء..". الحديث، وسيأتي برقم (٢٥٢٢). والآخر عن معاوية ومضى أيضا في حديث: (اللهم لا مانع لما أعطيت) وسيأتي أيضا برقم (٢٥٢٣).
- "The best remedy you treat yourselves with is cupping." It was recorded by al-Ḥākim (4/208) and Aḥmad (5/9, 15, and 19) through various chains from ʿAbd Allāh ibn ʿUmayr who said: I heard Ḥuṣayn ibn Abī al-Ḥurr narrate from Samurah in a marfūʿ form. He said: "Authentic according to the criteria of al-Bukhārī and Muslim." Al-Dhahabī agreed with him. They both said so: and Ḥuṣayn ibn Abī al-Ḥurr, who is Ibn Mālik ibn al-Khashkhāsh, was not recorded by al-Bukhārī and Muslim, but he is reliable, so the ḥadīth is authentic but not according to their criteria. It has a sound supporting narration which is: "The best remedy you treat yourselves with is cupping and the Indian costus, and do not torment your children by pinching."
- "خير ما تداويتم به الحجامة". أخرجه الحاكم (٤ / ٢٠٨) وأحمد (٥ / ٩ و ١٥ و ١٩) من طرق عن عبد الله بن عمير قال: سمعت حصين بن أبي الحر يحدث عن سمرة مرفوعا. وقال: "صحيح على شرط الشيخين". ووافقه الذهبي. كذا قالا: وحصين بن أبي الحر وهو ابن مالك ابن الخشخاش لم يخرج له الشيخان شيئا وهو ثقة، فالحديث صحيح فقط ليس على شرطهما. وله شاهد صحيح وهو: "خير ما تداويتم به الحجامة والقسط البحري ولا تعذبوا صبيانكم بالغمز".
- "The best remedy you treat yourselves with is cupping and the Indian costus, and do not torment your children by pinching." It was recorded by Aḥmad (3/107): narrated to us by Ibn Abī ʿAdī from Ḥumayd from Anas in a marfūʿ form. This is a three-tiered chain of transmission that is authentic according to their criteria, and they both recorded it with the wording: "Indeed, the best..." and added: "and adhere to the costus." The ḥadīth was also recorded by al-Thaqafī in "al-Thaqafiyyāt" (vol. 3, no. 9 - my copy) through another chain from Ḥumayd. He said: "It was narrated by Ḥammād ibn Salamah from Ḥumayd." (The costus): a well-known medicinal herb with a pleasant fragrance, used for fumigating postpartum women and children. and (pinching): means pinching the uvula of the child when it falls with the finger.
- "خير ما تداويتم به الحجامة والقسط البحري، ولا تعذبوا صبيانكم بالغمز". أخرجه أحمد (٣ / ١٠٧): حدثنا بن أبي عدي عن حميد عن أنس مرفوعا. وهذا إسناد ثلاثي صحيح على شرطهما وقد أخرجاه بلفظ: (إن أمثل ... ) وزاد: "وعليكم بالقسط". والحديث أخرجه الثقفي في "الثقفيات" (ج ٣ رقم ٩ - نسختي) من طريق أخرى عن حميد به. وقال: "رواه حماد بن سلمة عن حميد". (القسط): عقار معروف في الأدوية طيب الريح تبخر به النفساء والأطفال. و(الغمز): يعني غمز لهاة الصبي إذا سقطت بالإصبع.
- "What you dislike for people to see, do not do it when you are alone." It was narrated by Ibn Ḥibbān in "Rawḍat al-ʿUqalāʾ" (pp. 12-13) and Abū ʿAbd Allāh
- "ما كرهت أن يراه الناس فلا تفعله إذا خلوت". رواه ابن حبان في "روضة العقلاء" (ص ١٢ - ١٣) وأبو عبد الله.