al-Dāraqutnī also narrated it from Abū Bakr ibn ʿAyyāsh from Ibn ʿAṭāʾ, meaning Yaʿqūb, from Ṣafiyyah bint Shaybah with it. This Yaʿqūb is weak, but from the first chain it is authentic except that Umm ʿUthmān bint Abī Sufyān, as Ibn al-Qaṭṭān said: "Her condition is unknown," as al-Zaylaʿī reported from him, and this weakened the ḥadīth. However, al-Ḥāfiẓ said in "al-Taqrīb": "Umm ʿUthmān bint Sufyān or Abī Sufyān, she is the mother of Shaybah ibn ʿUthmān, she has companionship and a ḥadīth." Ibn ʿAbd al-Barr mentioned her in "al-Istīʿāb fī Maʿrifat al-Aṣḥāb" and said: "She was among those who pledged allegiance, Ṣafiyyah bint Shaybah narrated from her, and ʿAbd Allāh ibn Masāfiʿ narrated from his mother about her." I say: If her companionship is established, then her unknown status is removed, because all the Companions are considered trustworthy as established in "ʿIlm al-Uṣūl." Thus, the ḥadīth is authentic, and all praise is due to Allāh through whom righteous deeds are completed.
وأخرجه الدارقطني أيضا عن أبي بكر بن عياش عن ابن عطاء يعني يعقوب عن صفية بنت شيبة به. ويعقوب هذا ضعيف، لكنه من الطريق الأولى صحيح لولا أن أم عثمان بنت أبي سفيان قال ابن القطان: " لا يعرف حالها " كما نقله الزيلعي عنه، وبها ضعفا الحديث. لكن قال الحافظ في " التقريب ": " أم عثمان بنت سفيان أو أبي سفيان، وهي أم ولد شيبة بن عثمان لها صحبة وحديث ". وأوردها ابن عبد البر في " الاستيعاب في معرفة الأصحاب " وقال: " كانت من المبايعات، روت عنها صفية بنت شيبة وروى عبد الله ابن مسافع عن أمه عنها ". قلت: فإذا ثبتت صحبتها، فقد زالت جهالتها، لأن الصحابة كلهم عدول كما هو مقرر في " علم الأصول ". وبذلك صح الحديث والحمد لله الذي به تتم الصالحات.
- "Why do you move back when I place you beside me (meaning in prayer)?" It was narrated by Aḥmad (1/330): ʿAbd Allāh ibn Bakr narrated to us, Ḥātim ibn Abī Ṣaghīrah Abū Yūnus narrated to us from ʿAmr ibn Dīnār that Kurayb informed him that Ibn ʿAbbās said: "I came to the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) at the end of the night, and I prayed behind him. He took my hand and pulled me, placing me beside him. When the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) turned to his prayer, I moved back. The Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) prayed, and when he finished, he said to me: and he mentioned it. I said: O Messenger of Allāh, is it appropriate for anyone to pray beside you while you are..
- " ما شأني أجعلك حذائي (يعني في الصلاة) فتخنس؟ ". أخرجه أحمد (١ / ٣٣٠) : حدثنا عبد الله بن بكر حدثنا حاتم بن أبي صغيرة أبو يونس عن عمرو بن دينار أن كريبا أخبره أن ابن عباس قال: " أتيت رسول الله ﷺ من آخر الليل، فصليت خلفه، فأخذ بيدي، فجرني، فجعلني حذاءه، فلما أقبل رسول الله ﷺ على صلاته خنست، فصلى رسول الله ﷺ، فلما انصرف قال لي: فذكره، فقلت: يا رسول الله أو ينبغي لأحد أن يصلي حذاءك وأنت