and it has another supporting narration from Jābir, elevated [to the Prophet] with it. It was also recorded by al-Ṭabarānī in "al-Awsaṭ," and in it is Abū Ẓabiyyah, whose name is ʿĪsá ibn Sulaymān, weakened by Ibn Maʿīn. Ibn ʿAdī listed several rejected narrations for him. Ibn Ḥibbān mentioned him in "al-Thiqāt." (Note) The end of the ḥadīth in the printed version of "al-Sunan" (1/306 - Būlāq edition) is "as between the east and the west," and what we have confirmed is more accurate for several reasons. First: it is confirmed in a corrected manuscript copy of "al-Sunan," and therefore I attributed it to it, and from its authenticity, it was written in its margin that in another version it is "the east and the west." Second: it is what was transmitted from "al-Sunan" by al-Mundhirī in "al-Targhīb," al-Tibrīzī in "al-Mishkāt" (2064), and al-Suyūṭī in "al-Jāmiʿ." Third: it agrees with the narration of Abū Ḥazm from the aspect that is in "al-Sunan." Fourth: it matches the narration of the ḥadīth of Abū al-Dardāʾ and Jābir. And Allāh knows best.
وله شاهد آخر من حديث جابر مرفوعا به. أخرجه الطبراني أيضا في " الأوسط " وفيه أبو ظبية واسمه عيسى ابن سليمان ضعفه ابن معين. وساق له ابن عدي عدة مناكير. وذكره ابن حبان في " الثقات ". (تنبيه) وقع آخر الحديث في النسخة المطبوعة من " السنن " (١ / ٣٠٦ - طبع بولاق) " كما بين المشرق والمغرب " والذي أثبتناه أصح من وجوه. أولا: أنه الثابت في نسخة مصححه مخطوطة من " السنن " ولذلك عزوت إليها ومن صحتها أنه كتب على هامشها أن في نسخة " المشرق والمغرب ". ثانيا: أنه الذي نقله عن " السنن " المنذري في " الترغيب " والتبريزي في " المشكاة " (٢٠٦٤) والسيوطي في " الجامع ". ثالثا: أنه الموافق لرواية أبي حزم من الوجه الذي هو في " السنن ". رابعا: أنه المطابق لرواية حديث أبي الدرداء وجابر. والله أعلم.
"Indeed, al-Ḥasan and al-Ḥusayn are my two fragrant plants from this world." It was recorded by al-Bukhārī (7/79, 10/350 - Fatḥ) and al-Tirmidhī (4/369-370) and Aḥmad (2/92, 114) from Muḥammad ibn Abī Yaʿqūb from ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Naʿm that a man asked Ibn ʿUmar (while I was sitting) about the blood of mosquitoes on clothing. (He said to him: Where are you from? He replied: From the people of Iraq), so Ibn ʿUmar said: (Ah) Look at this! He asks about the blood of mosquitoes while they have killed the son of the Messenger of Allāh ﷺ! I heard the Messenger of Allāh ﷺ say: and he mentioned it. The additions are from Aḥmad, and the context is from al-Tirmidhī, who said: "This is a ḥasan ṣaḥīḥ ḥadīth."
" إن الحسن والحسين هما ريحانتاي من الدنيا ". أخرجه البخاري (٧ / ٧٩، ١٠ / ٣٥٠ - فتح) والترمذي (٤ / ٣٦٩ - ٣٧٠) وأحمد (٢ / ٩٢، ١١٤) عن محمد بن أبي يعقوب عن عبد الرحمن بن أبي نعم أن رجلا سأل ابن عمر (وأنا جالس) عن دم البعوض يصيب الثوب؟ (فقال له: ممن أنت؟ قال: من أهل العراق)، فقال ابن عمر: (ها) انظروا إلى هذا! يسأل عن دم البعوض وقد قتلوا ابن رسول الله ﷺ! ! سمعت رسول الله ﷺ يقول: فذكره. والزيادات لأحمد والسياق للترمذي وقال: " هذا حديث حسن صحيح ".