some of the Persian scholars on their books the phrase "Yā Kabīj" to protect the books from termites, they claimed. And "amulets" is the plural of amulet, originally beads that the Arabs would hang on a child's head to ward off the evil eye, then they expanded its use to refer to any charm. I said: Among these is some people hanging a horse's shoe on the door of the house, or at the front of a place! And some drivers hanging a shoe at the front or back of the car, or the blue beads on the car's mirror in front of the driver from the inside, all of this to ward off the evil eye, they claimed. And do the amulets include the talismans that some people hang on their children or themselves if they are from the Quran or the supplications established from the Prophet (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam)? The predecessors have two opinions on this, the more correct of which in my view is prohibition, as I explained in my commentary on "al-Kalim al-Ṭayyib" by Shaykh al-Islām Ibn Taymiyyah (commentary number 34) published by the Islamic Office. And "al-tiwalah," with a kasrah on the tāʾ and a fatḥah on the wāw, is what makes a woman beloved to her husband from magic and other things. Ibn al-Athīr said: "He made it part of shirk because they believe that it affects and acts contrary to what Allāh the Exalted has decreed."
بعض المشايخ من العجم على كتبهم لفظة (يا كبيج) لحفظ الكتب من الأرضة زعموا.و (التمائم) جمع تميمة، وأصلها خرزات تعلقها العرب على رأس الولد لدفعالعين، ثم توسعوا فيها فسموا بها كل عوذة.قلت: ومن ذلك تعليق بعضهم نعل الفرس على باب الدار، أو في صدر المكان!وتعليق بعض السائقين نعلا في مقدمة السيارة أو مؤخرتها، أو الخرز الأزرق علىمرآة السيارة التي تكون أمام السائق من الداخل، كل ذلك من أجل العين زعموا.وهل يدخل في (التمائم) الحجب التي يعلقها بعض الناس على أولادهم أو علىأنفسهم إذا كانت من القرآن أو الأدعية الثابتة عن النبي ﷺ،للسلف في ذلك قولان، أرجحهما عندي المنع كما بينته فيما علقته على " الكلمالطيب " لشيخ الإسلام ابن تيمية (رقم التعليق ٣٤) طبع المكتب الإسلامي.و (التولة) بكسر التاء وفتح الواو، ما يحبب المرأة إلى زوجها من السحروغيره قال ابن الأثير:" جعله من الشرك لاعتقادهم أن ذلك يؤثر ويفعل خلاف ما قدره الله تعالى ".
- "Indeed, we used to pray the dawn prayer with the Messenger of Allāh (ṣallá Allāhu ʿalayhi wa-sallam) in our cloaks, and we would leave without recognizing each other's faces." It was narrated by Abū Yaʿlá in "his Musnad" (214/1): Ibrāhīm narrated to us, Ḥammād narrated to us from ʿUbayd Allāh ibn ʿUmar from ʿAmrah bint ʿAbd al-Raḥmān al-Anṣārīyah that ʿĀʾishah said: and he mentioned it. I said: And this isnād is authentic; all its men are trustworthy, the men of Muslim, except for this Ibrāhīm, and he is Ibn al-Ḥajjāj. Then there are two: Ibrāhīm ibn al-Ḥajjāj ibn Zayd al-Sāmī Abū Isḥāq al-Baṣrī and Ibrāhīm ibn al-Ḥajjāj al-Nīlī Abū Isḥāq al-Baṣrī also, and both narrate from him
- " لقد رأيتنا نصلي مع رسول الله ﷺ صلاة الفجر في مروطنا،وننصرف وما يعرف بعضنا وجوه بعض ".أخرجه أبو يعلى في " مسنده " (٢١٤ / ١) : حدثنا إبراهيم حدثنا حماد عن عبيدالله بن عمر عن عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية أن عائشة قالت: فذكره.قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير إبراهيم هذا وهو ابنالحجاج، ثم هما اثنان: إبراهيم بن الحجاج بن زيد السامي أبو إسحاق البصريوإبراهيم بن الحجاج النيلي أبو إسحاق البصري أيضا، وكلاهما يروي عنه