← Previous Page 4265 of 6550 Next →
Abū al-Ḥasan al-Sindī said in "Ḥāshiyat Ibn Mājah": "The pronoun refers to Allāh, and the meaning is that He, exalted is He, laughs at how the servant becomes despondent over the slightest misfortune that befalls him, even though Allāh is near to changing the situation from bad to good, from illness to health, and from trial and tribulation to joy and happiness. However, laughter in this context cannot be interpreted as contentment." 2 - (I said: We will not be deprived) from 'adam as in 'ilm, meaning when it is lost. Al-Sindī said: "He means that the Lord, whose attribute is laughter, does not deprive us of His goodness; rather, whenever we need goodness, we find it, for when we show our need to Him, He laughs and gives." 3 - (Azalīn): "The azal with a silent zāy means severity, and (al-azal) in the pattern of (katif) refers to someone who has been afflicted by azal and has been so severely affected that he almost loses hope." "Zād al-Maʿād." (Notes): First: His statement in the path of Dallah: (other than you) appears as such in "al-Musnad," "al-Sunnah," and "Majmaʿ al-Zawāʾid," and its meaning has been previously mentioned. It seems that its matter was unclear to some, so they altered it, resulting in "Zād al-Maʿād" and "al-Tawḥīd" having (your aid) and in the printed "Muʿjam al-Ṭabarānī": (your habit)! And the commentator on it said: "In the original (ʿawtakum), in "al-Majmaʿ" (other than you), and I chose (your habit) because the context indicates it!" Thus he said, and you have known the correct version. Second: Ibn Kathīr said in the commentary on Sūrah al-Baqarah: "In the ḥadīth of Abū Razīn: 'Your Lord is amazed at the despair of His servants and the nearness of His relief, so He looks at them in despair, and He continues to laugh knowing that their relief is near.'"
قال أبو الحسن السندي في " حاشية ابن ماجه ": " والضمير لله، والمعنى أنه تعالى يضحك من أن العبد يصير مأيوسا من الخير بأدنى شر وقع عليه مع قرب تغييره تعالى الحال من شر إلى خير ومن مرض إلى عافية ومن بلاء ومحنة إلى سرور وفرحة. لكن الضحك على هذا لا يمكن تفسيره بالرضا ". ٢ - (قلت: لن نعدم) من عدم كعلم إذا فقده. قال السندي: " يريد أن الرب الذي من صفاته الضحك لا نفقد خيره بل كلما احتجنا إلى خير وجدناه، فإنا إذا أظهرنا الفاقة لديه يضحك فيعطي ". ٣ - (أزلين) : " الأزل بسكون الزاي: الشدة، و (الأزل) على وزن (كتف) هو الذي قد أصابه الأزل واشتد به حتى كاد يقنط ". " زاد المعاد ". (تنبيهات) : الأول: قوله في طريق دلهم: (غيركم) هكذا وقع في " المسند " و " السنة " و " مجمع الزوائد" وقد سبق معناه، ويبدو أنه أشكل أمره على بعضهم فتصرفوا فيه، فوقع في " زاد المعاد " و " التوحيد " (غوثكم) وفي " معجم الطبراني " المطبوع: (عودتكم) ! وقال المعلق عليه: " وفي الأصل (عوتكم) ، وفي " المجمع " (غيركم) ، واخترت (عودتكم) لأن السياق يدل عليه "! كذا قال، وقد عرفت الصواب. الثاني: قال ابن كثير في تفسير سورة البقرة: " وفي حديث أبي رزين:" عجب ربك من قنوط عباده وقرب غيثه، فينظر إليهم قنطين، فيظل يضحك يعلم أن فرجهم قريب " الحديث.
← Previous Page 4265 of 6550 Next →